18:16 15 Октября 2018
Прямой эфир
  • USD1.1581
  • RUB75.9240
Подготовка к новому учебному году

Без обучающих методик проблему эстонского языка в русских школах не решить

© Sputnik / Анна Волкова
Образование
Получить короткую ссылку
21850

Новое правительство объявило о необходимости повышение качества преподавания эстонского языка для русскоязычных детей, однако специалисты сходятся во мнении, что без нормальных методик сделать это невозможно.

ТАЛЛИНН, 2 дек — Sputnik. Некую интригу по данному пункту коалиционного договора внесло выступление вице-мэра Таллинна центриста Михаила Кылварта, якобы сказавшего о "смягчении требований к изучению эстонского языка в русскоязычных школах".

На самом деле такого он не говорил. Речь идет не о смягчении требований к изучению государственного языка, а лишь о частичном отклонении от принципа 60/40, прописанного в законе "Об основной школе и гимназии" от 2010 года. Суть модели заключается в достижении доли предметов на эстонском языке 60% в программе русскоязычных школ по отношению к предметам на русском языке 40%. При этом выпускники гимназий должны сдавать экзамен на знание государственного языка на категорию В2.

Теперь, в условиях усиления языковых требований и с учетом предусмотренной Законом об основной школе и гимназии возможности в особых случаях ходатайства попечительских советов школ о сохранении обучения на русском языке, отдельные гимназии Таллинна и Северо-Востока Эстонии смогут вернуться к русскому языку как основному языку преподавания. Условием же перевода обучения в гимназии на русский язык коалиционный договор определяет повышение требуемой категории при сдаче экзамена на знание государственного языка с В2 на С1. В этом пункте и кроется суть "усиления языковых требований".

Вопросов больше, чем ответов

Остается неясным волнующий момент: станет ли категория С1 критерием окончания гимназии или же результат экзамена не будет все-таки напрямую влиять на факт выпуска гимназиста. Тем не менее стоит отметить, сама новость многих порадовала.

Директор Таллиннской Кесклиннаской русской гимназии Сергей Теплов, воспринимая вполне позитивно предоставляемую возможность возвращения образования на русском языке, отметил, что комментарии на тему осуществления этого перехода пока давать затрудняется, потому что неизвестны ни методики, ни техническая сторона вопроса. Что будет зависеть целиком от гимназии, на какую помощь можно будет рассчитывать, какими будут конкретные требования и условия в отношении экзамена на категорию С1 — вопросов пока больше, чем ответов. Но предоставляется возможность для удовлетворения ходатайств гимназий о возвращении русского языка преподавания — это позитивно.

Алиса Блинцова как член попечительского совета Таллиннской Кесклиннаской русской гимназии и как мама относится к такой возможности также положительно, считая такой процесс и нормальным, и правильным. Ребенок, по убеждению Блинцовой, должен усваивать материал базовых школьных предметов именно на родном языке. Это гарантирует и более качественное основное образование, и эффективность затрачиваемых на учебу времени и сил.

Разработанных методик нет

А вот эстонский язык надо преподавать русским детям, считает Алиса, как иностранный, но делать это по хорошо разработанным методикам, которых в Эстонии, к сожалению, нет. Сейчас получается абсурдная ситуация, когда дети зубрят предметы на неродном языке, кое-как отвечая на уроке, благополучно забыв большую часть материала после ответа, и в итоге ни предмет не усвоен, ни язык. Для того чтобы дети учились на неродном языке более-менее сносно и их аттестат не "страдал", у родителей должна быть или масса свободного времени, чтобы бесконечно заниматься с детьми, или масса денег, чтобы обеспечить эстонских репетиторов по каждому предмету. Понятно, что такое невозможно для подавляющего большинства родителей.

Ко многим предметам на неродном языке в школах добавляют часы факультативов, на которых дети занимаются дополнительно. Но речь не идет о дополнительных знаниях по самому предмету. Так как на основном уроке ученики не успевают понимать и усваивать материал основного урока на эстонском языке, дополнительные часы затрачиваются на то, чтобы хоть как-то разобраться с учебным материалом. Это непродуктивно и неэффективно, считает Блинцова. Лучше потратить дополнительные часы на качественные уроки эстонского языка, а предметы изучать на родном языке.

Новые требования по категории завышены

Что же касается гарантии сдачи выпускниками гимназий экзамена по эстонскому языку на категорию С1, то Блинцова считает требование категории С1 завышенным. Эта категория — для людей уже с высшим образованием и занимающих руководящие должности. Гимназисты могут вполне сдавать на меньшую категорию.

Если соблюсти соотношение методики преподавания эстонского языка, уровень профессионализма преподавателей эстонского, увеличение количества часов по языку за счет ненужных факультативов и требования адекватной категории, сдача гимназистами экзамена была бы вполне реальна.

"Одним словом, мысль, прописанная в коалиционном договоре, хорошая, этого многие хотят и ждут, но как все сложится на практике, трудно пока представить. Жизнь покажет", — подытожила Алиса Блинцова.

Родители учеников Таллиннской гуманитарной гимназии, делясь своим мнением о процессе обучения детей, указывают на отсутствие методического качества преподавания государственного языка в школе. Дети не могут усвоить язык на требуемом уровне не потому, что все повально бездарны, а потому что отсутствует методическая база.

Изучается не язык, а язык в предмете

В качестве примера приводится класс глубокого погружения, где дети триязычны, т.е. углубленно изучают три языка. Но учась на эстонском, не знают другие школьные предметы. Процесс обучения выстроен так, что изучается не предмет, а язык в предмете, что приводит к зубрежке языка и поверхностному представлению о самом предмете.

Мама двоих девочек, выпускница Таллиннского педагогического университета, русский филолог Наталья Матросова, обсуждая перспективу возврата образования на русском языке, отметила, что дети в настоящий момент не владеют толком предметами, которые изучают на эстонском, а параллельно с этим и родным языком владеют отвратительно. И это на фоне низкого усвоения эстонского языка.

В итоге выпускники русских гимназий на выходе имеют некачественный уровень образования. Изучение школьных предметов на чужом языке не может служить методом освоения самого языка, вообще не гарантирует знание чужого языка. Думать дети будут все равно на родном языке. Достаточно сопоставить учебники, например географии, на двух языках: отличаются даже классификации материала и терминология в русском и эстонском учебниках. Как ребенок может усваивать материал самого предмета в условии таких разночтений?

Гарантии сдачи никто не даст

Наталья также отметила, что часы дополнительных занятий по отдельным дисциплинам можно было бы отдать эстонскому языку. На вопрос, как можно гарантировать сдачу гимназистами экзамена по эстонскому языку на категорию С1, Матросова ответила, что гарантии давать может только Бог, что же касается русских школьников, то она тоже считает, что они нуждаются в качественном преподавании эстонского языка как иностранного.

Если на уровне государства поставить задачу разработать, наконец, эффективную методику, подготовить профессионалов по этой методике, увеличить часы для эстонского, убрав бесполезные факультативы по предметам, а процесс погружения в языковую среду осуществлять за счет совместных с эстонцами практических занятий и мероприятий, то русскоязычные дети будут знать эстонский. Это будет намного эффективней. И качество основного образования будет выше, и знания предметов глубже, и понимание взаимосвязи разных областей знаний даст тот уровень образования, которого сейчас так не хватает выпускникам школ.

Отсутствие глобальных сообщающихся сосудов эстонской и русской общин, где интересно и полезно не только кучке избранных, а большинству людей, — это проблема межнационального общения в стране на уровне социума, а следовательно, на уровне погружения неэстонцев в языковую среду, считает Наталья.

Переводные учебники безграмотны

Современное положение с государственным языком ей как филологу видится плачевным: эстонская молодежь, если прислушаться, все больше использует в своей речи англицизмы, и складывается впечатление, что сохранение эстонского языка в обществе перекладывается на плечи русских детей. Все бы ничего, и люди за знание эстонского языка, но так надо же обеспечить этот процесс качественно, не лишая детей возможности получать достойное школьное образование.

Говоря о методике преподавания, невозможно обойти молчанием учебники для русскоязычных школ, которые в большинстве представляют собой перевод эстонских учебников на русский язык. Их безграмотность в отношении русского языка порой шокирует, отметила Наталья Матросова. А материал учебников далеко не всегда понятен русскоязычному ребенку и по логике изложения, и по иллюстрационному наполнению. Профессиональные методисты обязаны знать и учитывать национальные особенности, влияющие на восприятие информации. Поэтому и идет речь о принципиально иной методике преподавания эстонского языка иностранцам.

В отношении гимназий, чье ходатайство о переходе на полное обучение на русском языке будет удовлетворено в рамках новых условий, как отмечает BNS, премьер-министр Юри Ратас сказал следующее: "При возросших требованиях мы согласны дополнительно поддерживать эти школы при помощи денежного ресурса, чтобы языковое обучение могло проходить еще лучше, будь то связано с преподавателями или другим учебным материалом."

Как это осуществится практически, насколько изменится методическая часть и уровень преподавания государственного языка, станет ли категория С1 камнем преткновения при окончании гимназии — покажет, по всей видимости, недалекое будущее.

По теме

Правительство Эстонии не собирается смягчать языковые требования в школах
Новое правительство Эстонии предложило сохранить русский язык в школах
Теги:
эстонский язык, русский язык, Наталья Матросова, Алиса Блинцова, Сергей Теплов, Эстония, Национальные языки
Правила пользованияКомментарии
Загрузка...

Главные темы

Орбита Sputnik

  • Объявление о старте латышских сезонов в ресторане Jūra

    Семья из Риги открыла в Севастополе ресторан национальной латышской кухни, куда серый горох возят из Латвии, а местное печенье от латвийского не отличишь.

  • Напиток на барной стойке

    Департамент по контролю за наркотиками, табаком и алкоголем Литвы планирует увеличить штрафы за продажу и покупку спиртного в ночное время.

  • Молдавия

    Sputnik составил подборку привычек жителей Молдовы, которые способны удивить иностранцев, далеких от молдавской культуры и менталитета.

  • Картофель, архивное фото

    Беларусь лидирует в Содружестве по производству на душу населения картофеля, мяса, молока и яиц, сообщил Белстат.

  • Флаги ОБСЕ

    ОБСЕ критикует предвыборную кампанию в Грузии: наблюдатели зафиксировали распространение ложной информации против кандидатов

  • Горная речка

    Sputnik Абхазия проводит голосование среди читателей за самое красивое место страны. Из 15 достопримечательностей нужно выбрать одно.

  • Посол России в Азербайджане Михаил Бочарников на пресс-конференции в Баку

    В Азербайджане откроются филиалы еще трех российских вузов помимо уже действующих в республике отделений МГУ и Первого медуниверситета.

  • Полиция США ночью. Архивное фото.

    Один человек убит, еще один ранен в результате выстрелов, прозвучавших рядом с армянских рестораном "Арарат" в американском городе Глендейл.

  • Зрительный зал

    Казахстанское кино собирается покорять мировые рынки – новый закон должен помочь отечественным лентам выйти в международный прокат.

  • Продажа алкоголя

    Житель Южной Осетии украл из магазина 110 бутылок алкоголя – с заявлением в полицию обратилась хозяйка торговой точки.

  • Объявление о старте латышских сезонов в ресторане Jūra

    Семья из Риги открыла в Севастополе ресторан национальной латышской кухни, куда серый горох возят из Латвии, а местное печенье от латвийского не отличишь.

  • Молдавия

    Sputnik составил подборку привычек жителей Молдовы, которые способны удивить иностранцев, далеких от молдавской культуры и менталитета.